< < Вернуться архив, обновление
Юридическая библиотека Российской Федерации (архив)
Постановление Правительства РФ от 29 марта 1999 г. N 352 "О подписании Протокола о внесении изменений и дополнений в Соглашение о создании зоны свободной торговли от 15 апреля 1994 г."
Официальный текст документа с изменения и дополнениями по состоянию на 25 сентября 2006 года
Правительство Российской Федерации постановляет:
1. Одобрить представленный Министерством торговли Российской Федерации согласованный с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный в рамках Специального межгосударственного форума для обсуждения вопросов о совершенствовании деятельности Содружества Независимых Государств и его реформировании проект Протокола о внесении изменений и дополнений в Соглашение о создании зоны свободной торговли от 15 апреля 1994 г. (прилагается).
2. Признать целесообразным:
а) подписать указанный Протокол со следующей оговоркой:
"Порядок применения косвенных налогов, предусмотренный настоящим Протоколом, вводится в Российской Федерации в соответствии с ее налоговым законодательством, но не ранее 1 января 2000 г.";
б) внести указанный Протокол на ратификацию в соответствии с законодательством Российской Федерации после согласования на двусторонней основе изъятий из режима свободной торговли между Российской Федерацией и другими государствами - участниками Содружества Независимых Государств.
3. Разрешить Министерству торговли Российской Федерации по согласованию с Министерством иностранных дел Российской Федерации вносить в прилагаемый проект Протокола, указанного в пункте 1 настоящего постановления, изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
Е.Примаков
Проект Протокола
о внесении изменений и дополнений в Соглашение о создании зоны свободной торговли от 15 апреля 1994 г.
Государства (далее именуются - Договаривающиеся Стороны) - участники Соглашения о создании зоны свободной торговли от 15 апреля 1994 г. (далее именуется - Соглашение)
в целях развития и углубления положений Соглашения, ускорения процессов формирования зоны свободной торговли
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Внести в Соглашение следующие изменения и дополнения:
1. В абзаце первом пункта 1 статьи 1 слова: "первого этапа создания Экономического союза" заменить словами: "создания зоны свободной торговли".
2. Абзац второй пункта 1 статьи 1 изложить в следующей редакции:
"отмену таможенных пошлин, а также налогов и сборов, имеющих с ними эквивалентное действие, и количественных ограничений".
3. Абзацы пятый и шестой пункта 1 статьи 1 изложить в следующей редакции:
"сотрудничество в проведении торгово-экономической политики для достижения целей настоящего Соглашения в области промышленности, сельского хозяйства, транспорта, финансов, инвестиций, социальной сферы, а также в развитии добросовестной конкуренции и т.д.".
4. Пункт 2 статьи 1 изложить в следующей редакции:
"2. Настоящее Соглашение применяется на таможенных территориях Договаривающихся Сторон, как они определены их национальными законодательствами".
5. Абзац первый пункта 3 статьи 1 после слов: "Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года" дополнить словами: "и соглашений ГАТТ/ВТО".
6. Дополнить Соглашение статьей 1а следующего содержания:
"Статья 1а
Орган, координирующий действия Договаривающихся Сторон
по выполнению положений Соглашения
Наблюдение за ходом выполнения настоящего Соглашения Договаривающимися Сторонами, разработку предложений по развитию их торгово-экономического сотрудничества, согласование и координацию экономической политики для достижения целей настоящего Соглашения осуществляет Межгосударственный экономический комитет Экономического союза (далее именуется - Комитет)".
7. Статью 2 исключить.
8. Название статьи 3 изложить в следующей редакции:
"Таможенные пошлины, а также налоги и сборы, имеющие с ними эквивалентное действие, и количественные ограничения".
9. Пункты 1 - 3 статьи 3 изложить в следующей редакции:
"1. Договаривающиеся Стороны не применяют таможенные пошлины, а также налоги и сборы, имеющие с ними эквивалентное действие, и количественные ограничения на ввоз и/или вывоз товаров, происходящих с таможенной территории одной из Договаривающихся Сторон и предназначенных для таможенных территорий других Договаривающихся Сторон.
2. В торговле между Договаривающимися Сторонами с момента вступления для них в силу Протокола о внесении изменений и дополнений в настоящее Соглашение не будут вводиться новые, дополнительно к ранее зафиксированным в двусторонних соглашениях, количественные и тарифные ограничения импорта и/или экспорта и меры, имеющие с ними эквивалентное действие.
Изъятия из торгового режима, предусмотренного пунктом 1 настоящей статьи, применяются на основе двусторонних соглашений, в которых Договаривающиеся Стороны в 12-месячный срок с даты вступления в силу Протокола о внесении изменений и дополнений в настоящее Соглашение согласуют их поэтапную отмену и уведомят об этом Комитет и депозитария настоящего Соглашения.
3. Под количественными ограничениями и другими административными мерами для целей настоящего Соглашения подразумеваются любые меры, применение которых создает материальное препятствие или ограничение для импорта товара, происходящего с территории одной Договаривающейся Стороны, на территорию другой Договаривающейся Стороны или экспорта товара, происходящего с территории одной Договаривающейся Стороны, на территорию другой Договаривающейся Стороны, включая квотирование, лицензирование в рамках установленных квот, контроль за ценами или иными условиями поставки, иные особые требования к экспорту или импорту, прямо или косвенно ограничивающие права экспортера или импортера по сравнению с правами продавца или покупателя аналогичного товара, находящегося на территории страны его происхождения и осуществляющего закупку или продажу на этой территории.
Положения настоящей статьи никоим образом не влияют на право применения любой из Договаривающихся Сторон мер, предусмотренных статьями 13 и 13а настоящего Соглашения, а также мер, применяемых любой из Договаривающихся Сторон в целях выполнения ею обязательств по другому международному соглашению".
10. Статью 4 изложить в следующей редакции:
"Статья 4
Технические и другие специальные
требования (ограничения)
1. Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет товарам, происходящим с таможенной территории любой другой Договаривающейся Стороны и импортируемым на ее территорию, режим не менее благоприятный, чем тот, который применяется в отношении национальных товаров или товаров любого государства, не участвующего в настоящем Соглашении, в том, что касается технических требований и требований к качеству.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются без ущерба для мер, которые любая из Договаривающихся Сторон может принять в целях выполнения международных соглашений о взаимном признании результатов испытаний, сертификатов качества и иных подобных соглашений, а также в случаях угрозы или вероятности угрозы жизни и здоровью людей, животных и растений.
3. Договаривающиеся Стороны сотрудничают и обмениваются информацией в области стандартизации, метрологии и сертификации в целях устранения технических барьеров и других специальных требований (ограничений) в торговле".
11. Пункт 2 статьи 5 после слова: "информировать" дополнить словом: "Комитет".
12. В пункте 4 статьи 5 слова: "и др." заменить словами: "и другим процедурам, связанным с ввозом и вывозом".
13. В пункте 1 статьи 7 слова: "при необходимости" исключить.
14. Пункт 1 статьи 8 дополнить абзацем следующего содержания:
"Этим товарам предоставляется режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый аналогичным национальным товарам, в том, что касается всех законов, правил и требований, затрагивающих их продажу на внутреннем рынке, предложение к продаже, покупку, транспортировку, распределение или использование".
15. Дополнить Соглашение статьей 8а следующего содержания:
"Статья 8а
Порядок применения косвенных налогов
1. Договаривающиеся Стороны во взаимной торговле не облагают косвенными налогами (налогом на добавленную стоимость, акцизами) товары (работы, услуги), экспортируемые с таможенной территории одной из Договаривающихся Сторон на таможенную территорию другой Договаривающейся Стороны.
2. Положение, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, означает обложение налогом на добавленную стоимость по нулевой ставке, а также освобождение от акцизов экспортируемых товаров. Договаривающимися Сторонами, в которых не предусмотрено национальными законодательствами обложение налогом на добавленную стоимость по нулевой ставке, применяется освобождение от налога на добавленную стоимость товаров (работ, услуг)".
16. Абзац первый статьи 9 считать пунктом 1 и дополнить эту статью пунктами 2 - 4 следующего содержания:
"2. Договаривающиеся Стороны обеспечивают прозрачность мер, связанных с предоставлением субсидий, путем обмена информацией по просьбе любой из Договаривающихся Сторон.
3. Комитет осуществляет наблюдение за ситуацией, связанной с применением субсидий, не относящихся к государственному содействию экспорту, и разрабатывает правила, регламентирующие их применение, руководствуясь международной практикой.
4. Если любая из Договаривающихся Сторон считает, что практика применения субсидий не совместима с положением, изложенным в пункте 1 настоящей статьи, она может применять соответствующие меры согласно условиям и процедуре, изложенным в статье 13а настоящего Соглашения".
17. Пункт 3 статьи 10 изложить в следующей редакции:
"3. Транзит через территорию каждой Договаривающейся Стороны осуществляется на основе принципа свободы транзита по путям, наиболее подходящим для международных транзитных перевозок, для транзитных перевозок на территории или с территорий других Договаривающихся Сторон без какого-либо различия или дискриминации, основанной на флаге судов, месте их происхождения, отправления, захода, выхода или назначения или на каких-либо обстоятельствах, относящихся к собственности на товары, суда или другие транспортные средства".
18. Дополнить статью 10 пунктом 4 следующего содержания:
"4. Условия транзита, включая тарифы на перевозку любыми видами транспорта и оказание услуг, определяются отдельным соглашением".
19. Статью 11 изложить в следующей редакции:
"Статья 11
Реэкспорт
Реэкспорт товаров, поставляемых в рамках настоящего Соглашения, регламентируется Соглашением о реэкспорте товаров и порядке выдачи разрешения на реэкспорт от 15 апреля 1994 г."
20. Пункт 1 статьи 13 после слов:
"эти меры" дополнить словами: "не применяются произвольно или дискриминационным образом и".
21. Дополнить Соглашение статьей 13а следующего содержания:
"Статья 13а
Специальные торговые меры
1. Ничто в настоящем Соглашении не препятствует любой Договаривающейся Стороне после проведения соответствующего расследования применять специальные торговые меры в отношении импорта товаров, происходящих с территорий других Договаривающихся Сторон, в случае, если этот импорт осуществляется в таких количествах и при таких условиях, которые наносят ущерб Договаривающейся Стороне или создают неотвратимую угрозу ущерба, а также в связи с демпинговым или субсидируемым импортом, который наносит ущерб Договаривающейся Стороне или создает неотвратимую угрозу ущерба.
2. Специальные торговые меры могут быть введены в форме количественных ограничений импорта или в форме специальных импортных пошлин, антидемпинговых и/или компенсационных пошлин на срок, необходимый для устранения ущерба или угрозы ущерба в соответствии с положениями настоящей статьи и/или национальным законодательством Договаривающейся Стороны.
2.1. Специальная торговая мера может быть введена только после проведения консультации между заинтересованными Договаривающимися Сторонами. Договаривающаяся Сторона, намеревшаяся ввести специальную меру, обязана заблаговременно, но не позднее чем за 30 дней до планируемого срока введения меры, проинформировать об этом заинтересованные Договаривающиеся Стороны и предложить проведение консультаций.
Предложение о проведении консультаций направляется в письменной форме, к нему прилагаются материалы, подтверждающие наличие факта ущерба от импорта или неотвратимой угрозы такого ущерба.
Под ущербом для целей настоящего Соглашения понимается существенный ущерб отрасли экономики, угроза существенного ущерба отрасли или серьезное препятствие созданию или развитию такой отрасли.
2.2. Подтверждение факта ущерба должно основываться на имеющихся реальных данных и включать объективный анализ как объема импорта и его влияния на цены аналогичного или непосредственно конкурирующего товара, так и последствий такого импорта для производителей соответствующей отрасли экономики заинтересованной Договаривающейся Стороны.
2.3. Объем импорта рассматривается с точки зрения его значительного роста в абсолютных и относительных значениях по отношению к уровню производства и потребления аналогичного или непосредственно конкурирующего товара на территории заинтересованной Договаривающейся Стороны.
2.4. Влияние импорта на цены определяется путем удовлетворения существенной разницы между ценами на импортные товары и ценами на аналогичные или непосредственно конкурирующие национальные товары или иного существенного влияния импорта на эти цены, которое приводит или может привести к их понижению или препятствует либо будет препятствовать повышению таких цен, которое имело бы место в случае отсутствия импорта.
2.5. Доказательства влияния импорта на отрасль экономики должны основываться на оценке всех значимых экономических факторов, оказывающих влияние на состояние отрасли, включая, в частности, имевшее место или возможное в ближайшем будущем снижение объема продаж, прибыли, производства, доли на рынке, производительности труда, окупаемости капиталовложений, использования производственных мощностей, а также факторов, влияющих на внутренние цены, и факторов фактического и потенциального влияния на доходы, запасы на складах, уровень занятости, заработную плату, темпы роста, возможность увеличения совокупного уставного капитала предприятий отрасли или увеличения их капиталовложений.
2.6. Доказательство ущерба или угрозы ущерба для отрасли экономики должно основываться также на изучении факторов, не связанных с импортом, которые негативно влияют на состояние отрасли, в том числе на объем и уровень цен на товары, импорт которых осуществляется на общепринятых условиях, изменение спроса и потребления, последствия ограничительной торговой практики и конкуренции между иностранными и национальными производителями, технологические нововведения, экспортные и производственные показатели отрасли экономики. Ущерб, причиняемый в результате действия таких факторов, не должен относиться за счет влияния импорта, в отношении которого возможно принятие специальных мер.
2.7. Установление угрозы ущерба отрасли экономики основывается исключительно на фактах. При этом должны учитываться такие факты, как:
динамика роста импорта, свидетельствующая о реальной возможности продолжения значительного роста импорта;
наличие свободных производственных мощностей или неизбежный очевидный рост производственных мощностей экспортера, который свидетельствует о реальной возможности значительного увеличения импорта на территорию заинтересованной Договаривающейся Стороны с учетом потенциальной емкости других рынков сбыта;
уровень цен на импортные товары, который оказывает существенный подавляющий эффект на цены товаров национальных производителей и может привести к дальнейшему росту спроса на импортные товары;
объем запасов аналогичных или непосредственно конкурирующих товаров.
2.8. Ни один из факторов или фактов, перечисленных в настоящей статье, сам по себе не должен являться обязательным основанием для вывода о наличии ущерба либо угрозы ущерба. Вывод о наличии или отсутствии ущерба или угрозы ущерба принимается на основе изучения совокупности всех факторов или фактов. В отдельных случаях, когда ущерб или угроза ущерба вызваны только резким ростом импорта или (при отсутствии такого роста) осуществление импорта по ценам или на условиях, наносящих ущерб отрасли экономики, специальная торговая мера может быть принята в случае наличия причинно-следственной связи между ущербом или угрозой ущерба отрасли экономики и резким ростом импорта или осуществлением импорта на особых условиях.
3. В ходе консультаций Договаривающиеся Стороны будут стремиться к тому, чтобы найти взаимоприемлемое решение проблемы.
4. В случае если такое решение не будет найдено, Договаривающаяся Сторона, предложившая проведение консультаций, будет иметь право на принятие специальных торговых мер.
5. В случае особой срочности специальные торговые меры могут быть приняты до проведения консультаций при условии, что проведение таких консультаций будет незамедлительно организовано.
6. Ничто в настоящей статье не наносит ущерба или каким бы то ни было образом не влияет на принятие любой Договаривающейся Стороной специальных, антидемпинговых и/или компенсационных мер в соответствии с общепризнанными международными правилами и/или национальным законодательством Договаривающейся Стороны.
В отношении расследований, предшествующих введению специальных, антидемпинговых и/или компенсационных мер, каждая Договаривающаяся Сторона соглашается изучить представление другой Договаривающейся Стороны и информировать заинтересованные Договаривающиеся Стороны о существенных фактах и соображениях, на основе которых будут приниматься окончательные решения.
До принятия решения о введении специальных, антидемпинговых и/или компенсационных мер Договаривающиеся Стороны будут предпринимать все необходимые меры для взаимоприемлемого решения проблемы.
7. Ничто в настоящем Соглашении не препятствует Договаривающимся Сторонам ограничивать экспорт существенно важных конкурирующих товаров в случае их критической нехватки на внутреннем рынке".
22. Статьи 14 и 15 исключить.
23. Дополнить пункт 1 статьи 17 после слов: "Договаривающиеся Стороны" словами: "создадут условия для либерализации национальных рынков услуг и".
24. Дополнить Соглашение статьями 17а и 17б следующего содержания:
"Статья 17а
Конкуренция в предпринимательской деятельности
Перечисленное ниже несовместимо с надлежащим исполнением настоящего Соглашения в той степени, в какой это может влиять на торговлю в зоне свободной торговли:
все соглашения между предприятиями, ассоциациями предприятий, согласительная практика которых имеет целью или является следствием устранения, предотвращения, ограничения или искажения конкуренции;
незаконное использование одним или несколькими предприятиями доминирующего положения на территории зоны свободной торговли в целом или в существенной ее части.
Статья 17б
Государственные закупки Договаривающиеся Стороны создадут условия для либерализации национальных рынков государственных закупок на основе недискриминации и взаимности".
25. Статью 18 исключить.
26. Статью 19 изложить в следующей редакции:
"Статья 19
Порядок разрешения споров
1. Договаривающиеся Стороны примут все необходимые меры по выполнению своих обязательств по настоящему Соглашению.
2. Без ущерба для положений статьи 13а настоящего Соглашения в случае если одна из Договаривающихся Сторон сочтет, что другая Договаривающаяся Сторона не выполняет своих обязательств по настоящему Соглашению, и в случае если такое невыполнение обязательств наносит или угрожает нанести ущерб экономическим интересам первой Договаривающейся Стороны, она может сделать запрос этой другой Договаривающейся Стороне о консультациях, которые должны быть проведены в 2-месячный срок с даты письменного обращения в целях поиска решения, приемлемого для обеих Договаривающихся Сторон. Копия соответствующего запроса направляется всем другим Договаривающимся Сторонам, и любая из них в случае если она сочтет, что обстоятельства, указанные в настоящем пункте, затрагивают ее интересы, может участвовать в консультациях.
К письменному запросу прилагается вся информация, касающаяся существа проблемы.
3. В случае если в ходе консультаций, указанных в пункте 2 настоящей статьи, Договаривающиеся Стороны не придут к взаимоприемлемому решению проблемы, Договаривающаяся Сторона, обратившаяся с предложением о консультациях, имеет право передавать споры, затрагивающие права и обязанности Договаривающихся Сторон, на разрешение в рамках специальной согласительной процедуры, рекомендуемой Комитетом в течение 30 дней с даты получения им обращения (путем создания рабочих групп для изучения материалов спора и выработки рекомендаций).
4. В случае если в ходе консультаций, указанных в пункте 2 настоящей статьи, и специальной согласительной процедуры, указанной в пункте 3 настоящей статьи, Договаривающиеся Стороны не придут к взаимоприемлемому решению проблемы, Договаривающаяся Сторона, обратившаяся с предложением о консультациях, имеет право отступить от выполнения своих обязательств по настоящему Соглашению в отношении примерно эквивалентного объема торговли или принять иные меры, которые она считает необходимыми для недопущения ущерба национальной экономике. При выборе таких мер предпочтение должно отдаваться тем из них, которые в наименьшей степени нарушают действие настоящего Соглашения. Применение таких мер должно быть незамедлительно приостановлено, как только отменены решения другой Договаривающейся Стороны, в результате которых они были введены.
5. Положения настоящей статьи никоим образом не препятствуют Договаривающимся Сторонам разрешать возникающие между ними споры в рамках процедур, предусмотренных международным правом".
27. Пункт 1 статьи 20 дополнить абзацем следующего содержания:
"Положения настоящего пункта никоим образом не затрагивают права Договаривающихся Сторон самостоятельно определять режим внешнеэкономических отношений с государствами, не участвующими в настоящем Соглашении".
28. Пункт 2 статьи 20 изложить в следующей редакции:
"2. Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и преимуществ Договаривающихся Сторон, предоставляемых Договаривающимися Сторонами в рамках экономических объединений, приграничной торговли, преференций развивающимся странам, свободным экономическим или таможенным зонам и регулируемых национальными законодательствами или на основе международных соглашений".
29. Пункт 3 статьи 20 и статью 21 исключить.
30. Пункт 1 статьи 24 изложить в следующей редакции:
"1. Настоящее Соглашение открыто для присоединения любого государства, признающего его положения, которые действуют на момент присоединения, и выражающего готовность выполнять их в полном объеме".
31. Пункт 2 статьи 25 изложить в следующей редакции:
"2. В случае нарушения любой из Договаривающихся Сторон положений настоящего Соглашения, наносящего серьезный ущерб достижению его целей, другие Договаривающиеся Стороны могут применять крайние меры путем приостановления действия Соглашения или отдельных его положений в отношении такой Договаривающейся Стороны".
Статья 2
Настоящий Протокол вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении подписавшими его Договаривающимися Сторонами всех необходимых внутригосударственных процедур.
Для Договаривающихся Сторон, выполнивших необходимые внутригосударственные процедуры позднее, настоящий Протокол вступает в силу в день сдачи соответствующих документов депозитарию.
Москва
29 марта 1999 г.
N 352
< < Вернуться архив, обновление